Подписывайтесь на наши соц. сети!
Наша группа Вконтакте ЭтноСПБ в Telegram Наш аккаунт в Twitter
Ваш город: Санкт-Петербург
Ваш город - Санкт-Петербург?
Наша группа Вконтакте ЭтноСПБ в Telegram

Семейные секреты: Про лингвистику и географию (Китай)

Рубрика: Юмор


И еще немного познавательного от нашего друга, Сергея Келера. Про лингвистику и географию.

Из беседы с одним учёным китайцем по имени Фен Тао я вынес следующие интересные моменты.

Китай. В китайском нет такого слова, местные называют его Жонгуо. Соответственно, Жон - китайский, Гуо - государство. Почему тогда Китай? Возможно это обрусевшее монгольское слово Хятад, то есть наши шли через Монголию и спросили местных:
- Что там за горой-то?
- Там, Хятад.
- Ну, Китай так Китай, ладно. А столица у них есть?
- Есть! Пекин, называется.
Так в русском языке появился Китай и Пекин.

Россия. Китайцы тоже не сидели на месте и решили двинуть на север, пошевелить медведя в берлоге, так сказать. Двинули они той же дорогой через Монголию. Переплыли речку, опа, а там суровые сибирские мужики и городок ими набитый. Мужики вышли, надавали тумаков за незаконный въезд с войсками и за потоптанный огород. Китайцы вернулись и спрашивают уже спокойных тихих монголов:
- Это что там у вас на севере?
Монголы захотели показать собеседникам своё владение китайским и сказали.
- Там Страна, Государствоооо!

Страна, как сказано было выше - это Гуо. Но сказать это монголы были не в состоянии, то ли от передоза кумыса, то ли из-за особенностей органов звукоизвлечения или просто собираясь с духом, но произносили перед этим громко Ы. Ну, как бы, «что там? эээ, страна». Получалось ЫГуо. В китайском «Ы» смягчилось по дороге на юг до «ё», ну как «ё» только без «й», мягкое такое «о». Но «ы» тоже сойдёт, понимают - проверял. Таким образом Россия по-китайский Ыгуо. А русский как человек - «ыжен» («жен» - человек). Всё русское начинается на «ы» там. Например, авто российского производства будет «ычёё» («ё» длинная в конце).

Чай. Как говорил учёный Фен Тао, русские пришли пешком или доступным в те времена наземным транспортом. Пришли, а там все заваривают листья с придорожных кустов и пью причмокивая.
- Цыке, - ткнули пальцем в чашку русские мужики и нахмурили брови выражая вопрос. Они знали, что слово типа «это», произведёт должное впечатление.
- Ча, - заулыбались осоловелые от жары китайцы.
- Чё?
- Нет, ча.
- Ну, чай так чай, - решили русские мужики и набили этой травой мешок из под портянок, чтобы потом исследовать зелье подробнее дома.

В это время примерно, всякие прочие иностранцы за окном в Европу, которые были, гребли вовсю в Китай на лодках. Но догребли только до Кантона, а там не по-китайски говорят совсем, а по кантонски. А на том языке напиток назывался уже «та» или «тэ». Вроде как «та». Ну и в Европу он поехал уже как «тэ» и «ти» и т.п. и т.д.».

 

Статья подготовлена ресурсом TeaFamily.

Читайте также:









Если отзывов еще нет, будьте первым, кто их разместит!



Вернуться назад